Dosar nr. XXXXXXXXXXXXX
R O M Â N I A
TRIBUNALUL IAȘI, Județul IAȘI
SECȚIA I CIVILĂ
Ședința publică din 26 Februarie 2014
Instanța constituită din:
Președinte - A____ M______ C_______
Grefier - I____ A________ G_________
SENTINȚA CIVILĂ Nr. 701/2014
Pe rol se află soluționarea cauzei civile privind pe petentul R___ M_____ D_____ și pe intimat R___ L_______, având ca obiect recunoașterea înscrisurilor si hotărârilor străine .
La apelul nominal făcut în ședința publică a răspuns av. B_______ A____, pentru petent.
Procedura de citare este legal îndeplinită.
S-a făcut referatul cauzei de către grefierul de ședință , după care,
Instanța, în temeiul art. 131 și din Noul Cod de procedură civilă constată că este competentă general, material, teritorial în soluționarea prezentei cereri. De asemenea, instanța reține și dispozițiile art. 1098 din Noul cod de procedură civilă, în raport de domiciliul petentului indicat în cuprinsul cărții de identitate.
Instanța constată că, în mod legal a fost investit completul cu indicativul D4, în conformitate cu dispozițiile art. 96² din Hotărârea CSM nr. 387/2005 , având în vedere existența unui dosar anterior înregistrat pe rolul Tribunalului Iași XXXXXXXXXXXX, având același obiect și repartizat la același complet.
La interpelarea instanței, av. B_______ precizează că nu mai are alte solicitări.
Instanța reține că nu este necesară citarea numitei R___ L_______, deoarece prin prezenta cerere s-a solicitat recunoașterea unei hotărâri care are la bază acordul părților.
Instanța notează că nu se impune estimarea duratei procesului, având în vedere faptul că reprezentanta petentului a precizat că nu mai are alte cereri de formulat. Prin urmare instanța constată încheiată cercetarea judecătorească.
Av. B_______ solicită admiterea cererii, așa cum a fost formulată, fără cheltuieli de judecată. De asemenea, solicită instanței să i se restituie traducerile legalizate depuse la dosarul cauzei.
Instanța dispune detașarea filelor 12 – 70, reprezentând traducerea legalizată a înscrisurilor depuse la dosarul cauzei, pentru a fi restituite petentului.
Instanța reține cauza spre soluționare.
T R I B U N A L U L
Asupra cererii civile de față:
Prin cererea înregistrată la Tribunalul Iași sub nr. XXXXXXXXXXXXX, reclamantul R___ M_____ D_____ CNP xxxxxxxxxxxxx, a solicitat recunoașterea pe teritoriul României: a hotărârii de divorț (dosar nr. 13-3-xxxxx-KNT) pe bază de comun acord cu soția sa R___ L_______, domiciliată în Iași, ____________________, _________________________________________, având CNP xxxxxxxxxxxxx, pronunțată de Curtea Supremă din Comitatul King, Statul Washington din Statele Unite ale Americii; a ordinului final pentru planul de creștere și educare a copilului; a ordinului final pentru pensia de întreținere a copilului; a acordului privind stabilirea proprietăților.
În fapt, s-a căsătorit cu R___ L_______ în data de 28.03.2011 în Comitatul King, Statul Washington din Statele Unite ale Americii. Actul de căsătorie a fost transcris în Registrul de Stare Civilă din Iași. Din căsătoria lor a rezultat o fetiță – R___ D____ I____ – născută la data de 05.01.2012.În data de 03.06.2013 s-a pronunțat divorțul în Statele Unite ale Americii de Curtea Supremă din Comitatul King, Statul Washington, conform hotărârii de divorț rămasă definitivă (aspect dovedit cu Decree of Dissolution, conform legislației americane – apostilat, tradus și legalizat). Prin prezenta cerere solicită recunoașterea hotărârii de divorț din 3 iunie 2013 și a chestiunilor accesorii privind încredințarea minorei R___ D____ I____ mamei și menținerea numelui de căsătorie de către fosta soție R___ L_______ (aspect dovedit cu declarațiile notariale ale lui și ale fostei soții). A arătat că a fost obligat la plata întreținerii către minoră în cuantum de 500 dolari conform „Ordinului Final pentru Pensia de Întreținere a Copilului”.Cu privire la împărțirea bunurilor după desfacerea căsătoriei a arătat că și aceasta a fost reglementată în „Acordul pentru Stabilirea Proprietăților” la care există atașate anexele A și B.
Față de cele mai sus și dat fiind faptul că sunt îndeplinite condițiile prevăzute de art. 167 din Legea 105/1992, a solicitat admiterea acțiunii așa cum a fost formulată și pronunțarea unei hotărâri de recunoaștere pe teritoriul României a hotărârii de divorț din data de 03.06.2013 în Statele Unite ale Americii și a chestiunilor accesorii divorțului privind încredințarea minorei mamei, a plății pensiei de întreținere, a stabilirii proprietăților și menținerea numelui din căsătorie de către fosta soție, acela de R___.
La cerere au fost anexate acte apostilate, traduse și legalizate:
- cererea pentru desfacerea căsătoriei la care a aderat și fosta soție R___ L_______ , fiind un divorț de comun acord;
- hotărârea de divorț definitivă (forma definitivă a acesteia conform legislației americane o reprezintă Decree of Dissolution);
- ordinul final pentru planul de creștere și educare a copilului;
- ordinul final pentru pensia de întreținere a copilului;
- acordul privind stabilirea proprietăților.
De asemenea, a depus copii conforme cu originalul de pe următoarele acte:
- certificat de căsătorie transcris în Registrul de Stare Civilă Iași;
- certificatul de naștere al minorei R___ D____ I____;
- copii de pe cărțile de identitate, a reclamantului și a fostei sale soții;
- declarații notariale privind menținerea numelui din timpul căsătoriei a fostei soții, acela de R___.
În drept, a invocat art. 166, art. 170 din Legea 105/1992.
Din examinarea actelor și lucrărilor existente la dosar, instanța reține în fapt următoarele:
Fiind solicitată recunoașterea unei hotărâri judecătorești pronunțată de o instanță din S.U.A., în cauză sunt incidente dispozițiile art. 1093 -1101 din Noul cod de procedura civilă,în vigoare la momentul introducerii prezentei cereri.
Astfel,art.1093 Noul cod de procedură civilă prevede:
„ În sensul prezentului titlu, termenul de hotărâri străine se referă la actele de jurisdicție contencioasă sau necontencioasă ale instanțelor judecătorești, cele notariale sau ale oricăror autorități competente dintr-un stat nemembru al Uniunii Europene.”
Art.1.094 Noul cod de procedură civilă prevede:
„Hotărârile străine sunt recunoscute de plin drept în România, dacă se referă la statutul personal al cetățenilor statului unde au fost pronunțate sau dacă, fiind pronunțate într-un stat terț, au fost recunoscute mai întâi în statul de cetățenie al fiecărei părți ori, în lipsă de recunoaștere, au fost pronunțate în baza legii determinate ca aplicabilă conform dreptului internațional privat român, nu sunt contrarii ordinii publice de drept internațional privat român și a fost respectat dreptul la apărare.”
Potrivit art. 1101 din Noul cod de procedură civilă prevede : cererea de recunoaștere a hotărârii străine se soluționează pe cale principală prin hotărâre, iar pe cale incidentă prin încheiere interlocutorie, în ambele cazuri după citarea parților .
A___. 2 al art. 1101 dispune ca cererea poate fi soluționată fără citarea părților, dacă din hotărârea străină rezultă că pârâtul a fost de acord cu admiterea acțiunii.
In prezenta cauză, din cuprinsul hotărârii străine - sentința civilă pronunțată la data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT de Curtea Superioară din Washington , Comitatul King – S.U.A., privind divorțul dintre R___ M_____ – D_____ și R___ L_______, tradusă în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 466/25.07.2013 emisă de B.N.P.A. „V____ și B______ ” ,sentință din care face parte și acordul asupra proprietății depus la data de 26.02.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT al Curții Superioare din Washington, tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1689/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____ ,rezultă că R___ L_______ a fost de acord cu admiterea acțiunii de divorț, precum și cu modul de soluționare a cererilor accesorii care vizează creșterea și educarea copilului ,respectiv pensia de întreținere a copilului astfel cum s-a pronunțat asupra acestora instanța Curtea Superioară din Washington , Comitatul King – S.U.A prin ordinul final pentru planul de creștere și educare a copilului din data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1691/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____,respectiv prin ordinului final pentru pensia de întreținere a copilului din data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT,tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1690/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____ - astfel că în prezenta procedură nu se mai impune citarea acesteia .
Verificând actele dosarului , Tribunalul constată că sunt îndeplinite condițiile prevăzute de art . 1094 Noul cod de procedură civilă.
Astfel, hotărârea străină de divorț din 03.06.2013 și cele două ordine finale ce fac corp comun cu aceasta, pronunțate de Curtea Superioară din Washington, Comitatul King – S.U.A., sunt recunoscute de plin drept în România, deoarece se referă la statutul personal al petentului.
În consecință , instanța va admite cererea formulată de petent și va dispune recunoașterea pe teritoriul României:
- a sentinței civile pronunțată la data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT de Curtea Superioară din Washington, Comitatul King – S.U.A., privind divorțul dintre R___ M_____ – D_____ și R___ L_______, tradusă în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 466/25.07.2013 emisă de B.N.P.A. „V____ și B______ ” ,sentință din care face parte și acordul asupra proprietății depus la data de 26.02.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT al Curții Superioare din Washington, tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1689/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____ ;
- a ordinului final pentru planul de creștere și educare a copilului pronunțat la data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT de Curtea Superioară din Washington , Comitatul King – S.U.A ,tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1691/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____.
- a ordinului final pentru pensia de întreținere a copilului pronunțat la data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT de Curtea Superioară din Washington , Comitatul King – S.U.A,tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1690/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____ , cu toate efectele ce le produce o hotărâre similară pronunțată de o instanță română.
Instanța va dispune ca Serviciul de Stare Civilă competent să efectueze cuvenitele mențiuni în registrele de stare civilă.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
HOTĂRĂȘTE:
Admite cererea, astfel cum a fost precizată, formulată de petentul R___ M_____ - D_____ - C.N.P. -xxxxxxxxxxxxx , domiciliat în Iași, ___________________, ____________, ____________ cu domiciliul procedural ales în Iași, ___________________, __________________, ________________ Avocat A____ B_______.
Dispune recunoașterea pe teritoriul României :
- a sentinței civile pronunțată la data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT de Curtea Superioară din Washington , Comitatul King – S.U.A., privind divorțul dintre R___ M_____ – D_____ și R___ L_______, tradusă în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 466/25.07.2013 emisă de B.N.P.A. „V____ și B______ ” ,sentință din care face parte și acordul asupra proprietății depus la data de 26.02.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT al Curții Superioare din Washington, tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1689/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____ ;
- a ordinului final pentru planul de creștere și educare a copilului pronunțat la data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT de Curtea Superioară din Washington , Comitatul King – S.U.A ,tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1691/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____.
- a ordinului final pentru pensia de întreținere a copilului pronunțat la data de 03.06.2013 în dosarul nr. 13-3-xxxxx-4 KNT de Curtea Superioară din Washington, Comitatul King – S.U.A,tradus în limba română conform încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului nr. 1690/21.11.2013 emisă de B.N.P. Cubașa C_____.
Serviciul de Stare Civilă competent va efectua cuvenitele modificări în registrele de stare civilă.
Cu drept de apel în 30 de zile de la comunicare care se va depune la Tribunalul Iași.
Pronunțată în ședința publică astăzi, 26 februarie 2014.
|
Președinte, A____ M______ C_______ |
|
|
Grefier, I____ A________ G_________ Pentru grefier plecat de la această instanță semnează grefier șef Secția I Civilă |
|
Red. A.M.C.
Tehnored. M.M.D.
3 ex./28.07.2014